這個(gè)扯淡的理由自然是無(wú)人相信,
開(kāi)什么玩笑,動(dòng)漫版的《fate/zero》明明是由他們國(guó)外的動(dòng)漫公司制作的好不好,要翻譯也是譯成外文才對(duì)!
很可惜抗議也沒(méi)有用,這東西是洛辰說(shuō)的算的,他說(shuō)要需要翻譯,那就得翻譯幾天。
相對(duì)的,這倒是讓眾多海外的漫迷們舒爽不已,以往都是反過(guò)來(lái)的,今天總算是他們先看了一回...
國(guó)外的漫迷們雖然無(wú)奈,但也沒(méi)什么辦法,好在也就是三...