第96章 80鎊獎(jiǎng)賞
夾雜在人群中,艾蓮娜突兀察覺(jué)到不妙的感覺(jué),她顫抖著身體,跟隨著同伴們推推搡搡一直到了墓園外。
大概是由于受到詛咒的原因,她親眼看著自己的同學(xué)被一塊塊散落的尸骨絆倒,她本人也由于不慎,摔倒在一塊墓碑前,那墓碑上有著笑得詭異的死者畫(huà)像,有著令人頭皮發(fā)麻的墓志銘:
“生前何必久睡,死后自會(huì)長(zhǎng)眠!”
艾蓮娜還是第一次見(jiàn)到這種場(chǎng)面,她順著墓碑向下看去,心臟像是被什么東西緊緊攥住一般。
“咚咚咚!”
棺材板被敲擊的聲音就在她身體下方,那聲音就像作用在她身體上,每敲一下,就像鼓槌砸在心臟上一般,讓人忍不住想要吐出來(lái)。
她向后一躺,突兀眼睛翻白,昏死了過(guò)去,伴隨著腥臭的味道。
劉易斯一直目送那群倒霉的少男少女跌跌爬爬從墓園出去,最后再?zèng)]敢朝著墓園內(nèi)看一眼,一哄而散。
他再次用靈性包裹住阿茲克銅哨,尸變的反應(yīng)戛然而止,那些整齊的敲棺材板聲也一并消失。
經(jīng)過(guò)今天這場(chǎng)惡意的恐嚇,短時(shí)間內(nèi),這群倒霉蛋應(yīng)該是再不會(huì)回到格林墓園了。
“膽量有點(diǎn)小啊,居然能?chē)樐蛄恕!?p> 劉易斯來(lái)到艾蓮娜身前,扶著這名少女出了墓園,并雇傭了一輛夜間馬車(chē),將其扔在了馬車(chē)座位上。
用了大約十幾分鐘時(shí)間,馬車(chē)終于回到了房地產(chǎn)商韋爾伯家中,劉易斯拉響了門(mén)鈴。
過(guò)了幾分鐘,那位身穿燕尾制服的管家開(kāi)了門(mén),他看了一眼劉易斯扶著的女孩,驚聲道:“艾蓮娜小姐,她怎么會(huì)在這里?”
“你去她房間里看一眼就明白了。”劉易斯平靜解釋道:“我想,我已經(jīng)找到了艾蓮娜小姐異常的原因,如果韋爾伯先生還醒著,我想現(xiàn)在去交付任務(wù)?!?p> “抱歉,韋爾伯先生已經(jīng)睡下了,我會(huì)給您安排臥室,請(qǐng)等到明天。”
管家從劉易斯手中接走艾蓮娜,將其送回了房間內(nèi)。
劉易斯在傭人的安排下找了一間不算正式的房間,暫時(shí)性休息下來(lái),華麗的被褥帶有玫瑰精油的味道,很是講究。
“我今天還看到了兩位倒霉蛋,被怨靈纏上的倒霉蛋,他們真慘,可我又不能找上門(mén)去做驅(qū)靈活動(dòng),那會(huì)暴露我自身的異常?!?p> ……
早上,劉易斯接到了傭人的通知,他穿好正裝,來(lái)客廳,見(jiàn)到了房地產(chǎn)商韋爾伯。
這位圓滾滾的先生依然坐在搖椅上,似乎并不想讓自己的雙腳沾到地面。
“請(qǐng)坐?!表f爾伯先生點(diǎn)頭示意。
劉易斯坐在一旁,他靜靜審視著這位圓滾滾的先生,道:
“我想,我已經(jīng)找到了艾蓮娜小姐的異常?!?p> 隨著劉易斯用目光瞟了一眼客廳內(nèi)的侍者,房地產(chǎn)商韋爾伯將侍者們打發(fā)走,道:
“現(xiàn)在你可以說(shuō)情況了,我希望能聽(tīng)到真正有用的信息?!?p> “當(dāng)然?!眲⒁姿沟灰恍?,把他昨晚在格林墓園所見(jiàn)的進(jìn)行詳細(xì)描述了一遍,其中就包括那些少男少女盜用尸體,并跳著古怪的舞蹈。
最后,他還特意強(qiáng)調(diào)了一下那位帶著少男少女跳舞蹈的光頭成年男性。
“韋爾伯先生,這就是艾蓮娜小姐事情的真相了,我覺(jué)得我的勞動(dòng)成果配得上那20鎊獎(jiǎng)賞?!蹦┝耍瑒⒁姿蛊妨艘豢诩t茶,輕描淡寫(xiě)補(bǔ)充道。
韋爾伯的臉色越來(lái)越難看,私自盜用尸體可是犯罪,根據(jù)王國(guó)法律,情節(jié)嚴(yán)重要判十年左右的刑期。
如果這件事傳出去,不僅艾蓮娜的人生毀了,就連他的名聲也會(huì)跟著遭殃,一個(gè)名聲遭殃的房地產(chǎn)商,必然意味著失去財(cái)富。
“不!”韋爾伯?dāng)D出了笑臉,道:“劉易斯先生,您的辦案能力讓我佩服,80鎊的獎(jiǎng)賞,這是你應(yīng)得的報(bào)酬?!?p> 我難道就那么像一個(gè)喜歡到處亂說(shuō)話的偵探嗎?
劉易斯有些無(wú)奈,但還是站起身,行禮道:“韋爾伯先生,您的慷慨讓我敬佩,希望艾蓮娜小姐能早日能從被威脅的陰影中走出來(lái)?!?p> 艾蓮娜是被威脅的?這位偵探真聰明啊,就像我那些生意上的伙伴一樣,他們辯別真假的能力,只在于這件事是否對(duì)自己有利。
“偵探先生,這是您應(yīng)得的,我從沒(méi)想到只用一天時(shí)間就能收到結(jié)果,您的努力值得我出大價(jià)錢(qián)?!?p> 兩人相視一笑,互相讀懂了對(duì)方言語(yǔ)中的意思。
拿上了80鎊現(xiàn)金,劉易斯告別了房地產(chǎn)商韋爾伯,他坐上前往希爾頓區(qū)的有軌公共馬車(chē)。
……
臨近中午,艾蓮娜從有著天鵝絨和蚊帳的大床上醒過(guò)來(lái),她頗為驚喜地看著周?chē)沫h(huán)境,從驚恐中擺脫出來(lái)。
回想起昨晚尸體從地上爬起來(lái),墓碑下棺材板被敲響的聲音,她的身體呈現(xiàn)了輕微顫抖。
“我以后再也不要參加這種儀式了,那太可怕了。”艾蓮娜喝了點(diǎn)水,她的記憶只到自己被地下伸出來(lái)的死人手掌緊緊抓住。
那一刻,她明白了,在肉眼所見(jiàn)的范圍之外,真的有一個(gè)真實(shí),卻無(wú)法感知的世界。
那里或許就是死者們所居住的世界,而他們所做的死者復(fù)生,是激怒死神的行為。
“不知道后來(lái)怎么樣了,格林墓園的死者們有沒(méi)有從棺材中出來(lái),尋找我們這些驚擾死者長(zhǎng)眠的人?!?p> 艾蓮娜不知道她暈倒后發(fā)生了什么,更不知道剩余的人怎么樣了,她叫來(lái)了管家,問(wèn)道:
“昨晚我是怎么回來(lái)的?我是說(shuō)……我昨晚睡覺(jué)時(shí),有沒(méi)有什么異常?”突然想到了自己昨晚是偷偷溜出去的,艾蓮娜趕忙辯解道。
管家?guī)桶從葴?zhǔn)備了今天要穿的衣服,如實(shí)解釋道:“您昨晚昏倒在外邊,是那位偵探先生將您送回來(lái)的?!?p> 當(dāng)然,他省略了艾蓮娜難堪的場(chǎng)景,如果說(shuō)出來(lái),那將會(huì)是一位淑女一生的恥辱。
艾蓮娜霍然想起了那位身穿制服的偵探先生,心中像受到了什么強(qiáng)烈的震顫一般。
“是他!他將我從墓園中帶了出來(lái),從那些死者的包圍中,從死神的詛咒中……
他真的是一位神奇的、強(qiáng)大的偵探,至少比我那位老師更強(qiáng)大!”
“等一下我要外出,去見(jiàn)那位偵探?!卑從却┖昧艘路?,整理了一下著裝,道。