有沒有人會有類似的困惑呢……雖然空空的外語還沒有差到無能的份上。
言歸正傳,因為當年看了一本奇幻小說,里面的設定相當嚴謹,就包括關于如何咒語的設定都有相當的標準,這樣高大上的方式令一天五千字的空空實在不敢模仿,所以空空用了一個取巧的手段。
簡單來說,因為亞述符文的靈感來自北歐符文,所以關于咒語應該用哪種語言,空空其實曾經糾結過很久的,最后還是決定采用瑞典語,所有在本書中出現的咒語,全部都是來源于某個瑞典語中的單詞,不信的話大家可以用在線翻譯神馬的試試看
過一段時間,我可能會發一個《巫師權利》的咒語大全神馬的