見她臉上有了笑,時景行心里心里放心了很多。
她能自己調節好心態他很高興的。
坐在餐座前,任雨箏吃著早餐說:“昨天是不是嚇到你了呀?”
時景行搖搖頭:“那倒沒有,我就是擔心你。”
這會兒任雨箏的眼睛都還是有點紅腫的呢。
“讓你擔心了呀!”任雨箏有點抱歉的說。
“沒事,你現在想開了嗎?”
時景行伸手摸摸她的腦袋。
任雨箏點點頭說:“放心,我昨天就是一時想岔了。”
她自我調節的能力還是不錯的,一個晚上足夠她想通了很多事情。
***
夏季逐漸過去,轉眼間就到了九月,帝都的九月,熱度還是有的,但是不像七八月那么熱了。
時景行最近也比較忙,他在跑電影宣傳。
他今年有一部電影要在國慶檔上映,春節檔也有一部,而且下半年各種電影節和頒獎典禮,時景行就更加忙了。
任雨箏的繪本經過了幾個月的排版后終于在歐美上架了。
她不算十分出名,上架后銷售不算特別理想,但是好評率蠻高的。
而卡斯特他也懂得想要捧紅一個作家也得營銷一下。
前兩周他們先看看沒有營銷市場反響如何。
兩周后總體看下來潛力很大,于是他們出版社開始給個任雨箏的書做營銷。
慢慢的任雨箏的書逐漸越售越多。
銷量每天都在攀升,卡斯特家的出版社有第二次加大了營銷宣傳力度。
卡斯特也和任雨箏分享了這個好消息。
任雨箏對于繪本有個好的銷量,心里也很開心,畢竟銷量好,年底她就有一筆稿費了。
她和卡斯特簽的合約分成是六四分,她四,卡斯特家六。
這樣她覺得也還行,卡斯特這是看在老同學兼朋友的面子上才這么分的,不然肯定會變成三七或者二八。
畢竟資本家不做慈善。
卡斯特家雖然是出版商,但是總體還是資本家。
他家也不只靠出版業,還有涉及金融業和傳媒業呢。
所以任雨箏對這個分成沒有任何不滿意的地方。
她最近沒有做同傳了,而是在家翻譯K.Z的《Butterflies in anger》。
這本書黃煊打算讓任雨箏先翻譯成中文版,然后根據中文版改篇成電影。
為什么不直接用英文版改編呢?!
那是因為黃煊覺得任雨箏翻譯好他能從她的角度看到不一樣的感覺。
中文版和英文版完全就是兩回事,他想看看中文版在確定用哪一個版本改篇。
《Butterflies in anger》這本書中文版名字任雨箏翻譯出來叫做《驚怒的蝴蝶》,她現在已經翻譯兩人三分之一了。
其實這本書里面涉及了一些很專業的醫學詞匯。
需要用到法醫毒理學、鑒證學、化學等等,任雨箏光是查專業名詞就花了很多時間。
其實這本書講了一個高智商天才少年的犯罪。
他的領居姐姐恰好是個女警察,剛好就在調查他制造出來的兇殺案。
這個少年智商很高,但是性格上卻缺失了共情能力。
他感受不到喜怒哀樂、恐懼、絕望、所以他制造出了一樁樁的兇殺案,讓警方都束手無策。
超高的智商讓他擁有了極好的反偵查能力。
兇殺現場永遠不會留下任何線索。
一個沒有情感缺失的人,在驚怒后會發生什么?是什么樣的事情能驚怒他呢?
這本書講的就是這樣的一個故事。