老人走到倒下的年輕人跟前,一臉“見識(shí)了吧”的表情。他什么也沒說,只是俯身拍了拍年輕人肩膀。年輕人搖搖晃晃地站起來,仍然沒有死心:“這兩個(gè)……這兩個(gè)……如果只有一個(gè)人的話……只是一對(duì)一……”
“那就來試試吧。一對(duì)一!”艾芙洛道。
諾亞聞言大吃一驚。薇卡默默點(diǎn)了點(diǎn)頭,看她神情,似乎覺得再正常不過。
“你們是認(rèn)真的?”連年輕人都吃驚不小的樣子。
“當(dāng)然,”艾芙洛帶著理所當(dāng)然的神情道,“不用諾亞說我也知道,你的靈能一定很驚人,比我和姐姐都強(qiáng)多了。我們兩個(gè)加在一起或許都……不,是肯定都比不上你。不過,戰(zhàn)斗是比誰靈能強(qiáng)的嗎?那我們還學(xué)習(xí)用劍、用盾、用長槍乃至用拳頭和牙齒的技巧做什么?”
“牙齒?”薇卡問了聲。
“哦姐姐我只是順口這么一說,”艾芙洛撇了撇嘴,“再說你被我打急了的時(shí)候也確實(shí)咬過我啊。”
薇卡頭一扭,不去看妹妹:“彼此彼此。”
“總之就是這么一回事,”艾芙洛把劍高高拋起,“對(duì)付你連劍都用不上,只要空手就足夠了。”
短劍落地,唰地插入她腳邊泥土。“現(xiàn)在快作出決定吧,是繼續(xù)挨揍,還是把那男孩交給我們?”
薇卡也還劍入鞘。年輕人怒視她們好半晌,臉上陰晴不定,似乎拿不定主意。老人咳嗽一聲,像是有話要說,結(jié)果反而讓年輕人下定了決心。“好,就讓我來領(lǐng)教一下你們這些粉紅色又細(xì)胳膊的小東西能有多厲害。你們誰先來?”
“我!”薇卡和艾芙洛異口同聲,然后互相瞪著對(duì)方,誰也不肯讓步。
年輕人喉頭蠕動(dòng)。毫無疑問,他的自尊心受到了嚴(yán)重傷害。諾亞不忍心,提醒兩位公主道:“那位先生問的是誰先來,不用搶著上啦,你們誰都可以輪到的。”
“不行!”兩人又異口同聲,然后艾芙洛解釋,“等第一個(gè)人打完,那家伙有很大可能都爬不起來了,那第二個(gè)人要怎么辦?”
諾亞望了一眼年輕人,他氣得臉都好像比剛才大了一圈。“你們這兩個(gè)目中無人的混蛋!”嗷嗷叫著,他沖向薇卡。
失望地?fù)u了搖頭,艾芙洛退開幾步,忽然她又高興起來,三兩步跑到諾亞身邊,和他并肩而立。“既然如此,我們就好好欣賞一下姐姐的表現(xiàn)吧。”
薇卡走向年輕人。地上的兩道泥痕就在眼前,薇卡被推得不住后退的景象也還歷歷在目,諾亞的心懸起。“一對(duì)一,真的不要緊?”
“當(dāng)然啦,那可是姐姐!”
說話間年輕人已到薇卡跟前,揚(yáng)起右手就朝她抓去。薇卡不閃不避,抬手招架。躲開,這不可能——諾亞情急之下就要大喊,只是為時(shí)已晚,以兩人靈能的差距,這一下她會(huì)像剛才年輕人一樣被高高擊飛。
然而這預(yù)想中的一幕沒有發(fā)生,薇卡正面架住了年輕人的手臂,身子連晃都沒晃一下。反倒是年輕人,表情有個(gè)明顯的扭曲,顯然吃了點(diǎn)小虧。他揮舞左臂掃向薇卡腰間,她揮拳擋住,這回年輕人倒抽了一口氣,向后退出兩步。
他果然是那種百折不撓的性格,下來的時(shí)間,諾亞看到他反反復(fù)復(fù)前進(jìn)后退,又是抓又是撓,情急中甚至直接用頭去撞。而薇卡幾乎沒有移動(dòng)過腳步,每一次都是近乎毫無技巧的硬碰硬,不僅擋下了靈能比她強(qiáng)得多的對(duì)手的全部攻勢(shì),還給他造成了不小的傷害。
這怎么可能?諾亞越看越是疑惑,這已經(jīng)完全與常識(shí)相悖了。是我感知有誤?不,沒有,雖然年輕人的靈能由于自身的消耗和接連受到的打擊已經(jīng)大不如前,但仍然比薇卡要強(qiáng)得多,少說也兩倍有余。
“諾亞很驚訝嗎?”
“是啊,”他從不掩飾自己的無知,“你姐姐的力量,或者說靈能,要差那家伙很遠(yuǎn),連一半都不到。可為什么……”
聽到諾亞的話,老人向他投來略帶驚奇的一瞥。
“為什么姐姐能正面擋住他,而且受傷的還反而是他,你是想問這個(gè),對(duì)吧?”
諾亞點(diǎn)點(diǎn)頭。不光眼睛看不出來,就連他的感知也沒找到這個(gè)問題的答案。
“那是因?yàn)椤?p> 艾芙洛正要回答,薇卡旋身躍起,諾亞忍不住輕聲驚噫。這個(gè)招數(shù)他見海洛伊絲用過,那次有個(gè)倒霉的強(qiáng)盜頭子斷了好多根骨頭。年輕人的前一次攻擊剛剛被擋下,搖擺的身體一時(shí)還未能恢復(fù)平衡,肩膀上挨個(gè)正著。
諾亞曾以為當(dāng)天海洛伊絲的這一擊已經(jīng)堪稱完美,可見到薇卡的表現(xiàn),他才明白到自己當(dāng)時(shí)的評(píng)價(jià)有多么不知天高地厚。年輕人連掙扎都沒有,身子略微晃了晃便仰天倒下。
他沒有失去意識(shí),只是一時(shí)爬不起來,在地上扭曲蠕動(dòng)。老人向他走去,口中嘖嘖有聲。“這應(yīng)該給你好好上了一課,”老人說著俯下身去,一手按在年輕人胸前,“要不是兩位美麗的小姐手下留情,你今天就糟了。還不起來謝謝他們?”
“唉,我就說輪不到第二個(gè)。”艾芙洛嘆息道。
老人的靈能在緩緩注入年輕人的身體,從胸口向全身擴(kuò)散。年輕人很快平靜下來,躺了片刻,他一骨碌起身。“我被她們打成這樣,”他怒道,“您還要我向她們道歉?”
“是她們主動(dòng)要打你的嗎?是你自己說五秒就能解決這個(gè)麻煩的啊。現(xiàn)在呢,”老人語氣透著深深的無奈,“你解決了什么?”
年輕人還知道臉紅。
“挑起事端總是很容易,正如同點(diǎn)起一把火一樣。只是火勢(shì)一旦失去控制,連自己也會(huì)被燒死的。戰(zhàn)爭亦是如此,越是輕易開始的戰(zhàn)爭就越難終結(jié)……”
“教訓(xùn)人的話就留著單獨(dú)和他說吧,”艾芙洛打斷了他,“把那男孩交給我們。”
“真是失禮,”老人謙遜地躬身,“遲了介紹,你們可以叫我伊葛,這位小友是哈耿。我能有這個(gè)榮幸知道兩位小姐的名字嗎?”
“不,你沒有。”薇卡和艾芙洛齊聲回答。
“那么您呢,先生?”老人轉(zhuǎn)向諾亞。
他沒有什么可隱瞞的。“諾亞·麥克萊恩,旅行詩人。”
伊葛做了個(gè)手勢(shì),男孩被交到他手中。他把男孩朝薇卡她們遞過去,又從手指上摘下一枚黑黝黝的戒指。“請(qǐng)?jiān)徫疫@些小友的無禮,兩位小姐,”他誠懇地說道,“希望這個(gè)小小的禮物能讓你們忘記我們帶來的不快,并且替我向這位男孩道歉。”
薇卡伸手接過:“我們接受了。”
“您怎么能向她們道歉!”哈耿暴躁地大叫。
“閉嘴蠢貨!你知道為何我剛剛贊同這位小姐的話嗎?”老人睨視年輕人,“因?yàn)樯磉吘陀幸粋€(gè)活生生的例子。你瞧不起梅托奧,但就憑他在亞爾提那港做到的那些事,你真該多向他學(xué)學(xué)。他比你還年輕得多哪。”
這已是他們第二次提到梅托奧了,而且也確定了就是諾亞認(rèn)識(shí)的那一個(gè)。這些家伙是什么來頭?他大為好奇。
“可是,”哈耿不服氣道,“我們好不容易才找到這樣一個(gè)孩子,您就這樣還給了他們,下來我們……”
“別討論這些雞毛蒜皮的小事了,抱歉各位,”伊葛再次躬身,“我們這就告退。”
諾亞叫住了老人:“請(qǐng)等一下,伊葛先生。你們認(rèn)識(shí)梅托奧先生?”
“他算什么先生!”哈耿嚷道。
“夠了!”伊葛怒道,“是的,諾亞先生,梅托奧是我們一位重要的朋友,我一向贊賞他的智慧,但遺憾的是朋友中持相同看法的不多。您也認(rèn)識(shí)他?”
“見過,”觀察了下形勢(shì),諾亞給了個(gè)模糊的回答,“請(qǐng)代我向他問好。”
老人凝視諾亞:“我向您保證,會(huì)的。”