“那就太好了,你們干脆直接把我?guī)У侥憷洗竽抢锶グ伞!卑菜孤逭f道。
“什么?”聽了安斯洛的話,彼得陷入了猶豫。只聽他們商議道:“老大要我們把他帶過去的。如果沒有做到,老大定然會責(zé)罰我們的。到時候就不能去酒館賭錢了。”
“閉嘴。”彼得畢竟年齡最大,思考的東西也比其余三個孩子要多,只聽彼得說道:“你怎么知道他有沒有詐。”
“你們的老大厲害還是我厲害?”安斯洛說道。
“廢話,當(dāng)然是我們老大厲害。”一位小孩說道。
“那不就得了,把我?guī)н^去,讓你們老大親自把我干掉,你們也能交差,豈不是更好。”安斯洛說道。
彼得點了點頭,覺得安斯洛說的話有理,說道:“那你就上車吧。”
“那市長怎么辦。”一名孩子問道。
只聽彼得對市長說道:“既然市長醒了,也一起去吧。”
市長看著安斯洛,又聽見了酒館傳來陣陣喝彩聲,然后又看著屋內(nèi)的妻子,只見她走了出來,夜色印著妻子的臉顯得更加恐怖。街道上的行人雖然沒有白天多,加上自己的妻子也就兩個而已。他們走在這清冷的街道上,白天如行尸,晚上如鬼魅。市長見了這種景象,便說道:“行,我跟你們走吧。”
安斯洛和市長上了馬車,一開始彼得還想給安斯洛和市長捆住,并蒙上頭套。只是,不管這群小孩怎么努力,都無法給安斯洛捆綁上的,還是彼得比較聰明,他知道安斯洛一心想見到老大,便說道:“我們雖然干不過你,但你也別想見我們的老大。”
安斯洛便道:“你不是說你們的老大比我強(qiáng)嗎?綁不綁我又有什么所謂?”
彼得聽后,甚是有理,因此也就作罷。安斯洛暗笑,小孩就是小孩,再怎么聰明也是有限的。
只見馬車進(jìn)入了林中,在林中又彎彎繞繞的,都快把安斯洛給繞暈了。終于,一個扎滿帳篷的小營地里。這里的小孩見馬車來了,興致勃勃地涌了上來。安斯洛看這些孩子,都是五六歲左右。安斯洛輕聲問市長:“這些孩子都是你們市鎮(zhèn)上的?”
市長看著這些孩子,搖了搖頭,說道:“我沒見過他們。不過我們幾年前的確也失蹤了不少嬰兒,還有一些白天剛出生的,晚上就沒了。”安斯洛聽后,嘆了口氣,便和市長跳下了馬車。
這些孩子雖說年齡小,但他們自己都有一把專屬的小劍。他們見安斯洛沒有被捆住,紛紛拔出他們的小劍指著他。看著這些一臉認(rèn)真嚴(yán)肅的小孩,安斯洛只覺得好笑。
“你們老大呢?”安斯洛說道。
“哼,要見我們老大,先過了我這一關(guān)再說。”一個小孩奶聲奶氣地說道。
安斯洛聽后,哈哈大笑。這孩子見安斯洛在嘲笑他,氣得直接在他劃了一刀。安斯洛本以為這些劍都是玩具罷了,只見自己的手臂劃了一道口子,他說道:“哇,你們來真的呀。”
“少廢話,我們上。”這群孩子咿咿呀呀朝安斯洛亂砍亂劈。安斯洛不想傷害這些孩子,只能左躲右閃的。
“拔出你的劍。”一名長得比彼得還高的女生吼道。
安斯洛見這小女生頗有愛倫的氣勢,只是說道:“我妻子一定會很喜歡你的。”
小女生一聽此話:“便吼道,殺了他,他是人販子。”
安斯洛連忙說道:“我不是人販子,我只是來找我同伴。順便弄清楚這里到底發(fā)生了什么事。”見這群小孩亂作一團(tuán),吵吵嚷嚷,他又吼道:“面具人!這群孩子的老大!快出來見我。我沒時間跟你耗,否則別怪我不客氣。”
他們仿佛把安斯洛的話當(dāng)耳旁風(fēng)。盡管這一群人都是小孩,但也讓安斯洛失去了耐心,讓他大為惱火。只見安斯洛直接拍飛了一名孩子手中的劍,這孩子見手中的劍飛走了,便喊道:“啊,我的劍。”這小孩正要跑去撿回自己的劍,安斯洛便把他揪了起來。任由這孩子怎么踢打,安斯洛則死死地把他抱住。
這個孩子咒罵道:“放我下來,你這個該死的人。”
安斯洛不管他,他拿出匕首放在他喉嚨上,喊道:“面具人,老大,不管你是誰,趕緊出來。”其他小孩見同伴被抓住了,雖然他們還在嚷嚷叫罵,但也都停下了腳步,舉劍在他面前比劃。
又喊了好幾聲,安斯洛見那個所謂的面具人還是沒出來,于是他就對彼得嘲諷道:“喂,你不是說你老大很厲害的嘛?不是說你老大三兩下就能把我干掉嗎?怎么現(xiàn)在跟個縮頭烏龜似的。”
只見彼得氣得呀,都不知道是不是血氣上腦,整個臉紅紅的,感覺他的腦子要炸了,他罵道:“我老大不是縮頭烏龜。”
“我現(xiàn)在都來了,他還不出來,不是縮頭烏龜是什么!”
“我老大不是縮頭烏龜!”彼得又喊了一遍后,便轉(zhuǎn)身進(jìn)入一個帳篷里,不一會兒,只見里面出來一個戴著青色妖怪面具的人走了出來。隨后彼得也跟著出來了。
這個人稍微比彼得要高一點,但也差不多,他的頭發(fā)又黑又長,頭發(fā)上插著各種顏色的羽毛。他一出現(xiàn),所有在場的小孩,包括安斯洛摟在懷里的,他們用著安斯洛聽不懂的語言,對著這名面具人歡呼喝彩。
“就是他嗎?”面具人說道。
“就是他。”彼得說道。
安斯洛一聽,這個人原來也是孩子,就算他是王,也只是孩子王,就算他是所謂的老大,就算他在怎么厲害,也只是孩子罷了。安斯洛對他說道:“喂,我的同伴在哪里?”
“什么你的同伴,那是我們的媽媽。”面具人說道。
“什么?”
“是我們所有人的媽媽。”面具人繼續(xù)說道:“我們想要媽媽。”
安斯洛明白了,應(yīng)該是把梅根抓去當(dāng)他們的媽媽了吧,這群瘋小子。不過至少知道了梅根是被他們抓去了。
“喂,彼得,你不是說了你老大能三兩下干掉我嗎?你老大很厲害的嘛?”安斯洛故意嘲諷道。
“廢話,那是肯定的。老大已經(jīng)出來了,你趕緊把他放下,你這個抽流浪漢。”彼得掄起了拳頭。
“那就好辦了。”安斯洛說道:“喂,面具人,既然你這么厲害,那我們就比一場,輸了就放了我同伴。還有,把市鎮(zhèn)恢復(fù)原來的樣子,而且你再也不能回來作妖了。”