大概是因為有節目組的攝像機虎視眈眈地拍攝,所以他們沒有在警局里呆太久,警察就十分態度良好的立了案,還承諾會在抓到犯罪嫌疑人后第一時間和他們聯系。
幾個人紛紛點頭,用意大利語道了再見。
“Ciao.”
“Ciao.”
一大幫人饑腸轆轆地趕去了中餐廳,奈何時間已經太晚,中餐廳已經關門。陸淑提議道:“我知道一家還不錯的餐廳,你們要不要去試一下?”
盧思思...

徐若善
我真的感覺意大利語的Ciao很像艸,沒錯,就是罵人的那個艸。 然而實際上這個的發聲是“喬”,而且在意大利語里,Ciao既是見面時說的你好,也是離別時說的再見。 這個是很有意思的,但是我沒有篇幅再往下寫了,這本書的成績很慘淡,我感覺都沒有人看。估計再寫上個十幾萬字就結束了,所以我就不瞎扯那么多了。